The Treatment of Grammatical Categories and Word Order in Machine Translation
نویسندگان
چکیده
Machine Translation (MT) systems are now in active use around the world. This paper investigates the applicability of current and foreseeable MT technology to translation between one or more of modern Western European languages and Arabic. After an introduction in which we briefly sketch the history and current status of MT and comment on the situation vis-a-vis Arabic translation, we present some general design constraints for state-of-the-art MT systems before proceeding to consider problems posed by the Arabic language in particular. We then outline some approaches to the solutions of such problems, and indicate what special constraints these place on an MT system's design. We next present an architecture for a system that could handle Arabic, and draw some conclusions regarding the prospects for near-term application of such a system. We will not in this paper survey the field of MT; several such treatments are available elsewhere (e.g., [Slocum, 1984]).
منابع مشابه
A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder
In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...
متن کاملThe Relationship between EFL Learners’ Explicit Knowledge of Source Language and Their Translation Ability
The purpose of this study was to investigate the relationship between students‘ explicit knowledge in grammar and their translation ability. The importance of grammatical knowledge and its effectiveness in translation quality motivated the researcher to run this study and consider grammatical knowledge in Per- sian as the source language of Iranian students. It is clear that grammar is an area ...
متن کاملComputational Morphology and Natural Language Parsing for Indian Languages: A Literature Survey
Computational Morphology and Natural Language Parsing are the two important as well as essential tasks required for a number of natural language processing application including machine translation. Developing well fledged morphological analyzer and generator (MAG) tools or natural language parsers for highly agglutinative languages is a challenging task. The function of morphological analyzer ...
متن کاملمدل ترجمه عبارت-مرزی با استفاده از برچسبهای کمعمق نحوی
Phrase-boundary model for statistical machine translation labels the rules with classes of boundary words on the target side phrases of training corpus. In this paper, we extend the phrase-boundary model using shallow syntactic labels including POS tags and chunk labels. With the priority of chunk labels, the proposed model names non-terminals with shallow syntactic labels on the boundaries of ...
متن کاملIranian EFL Learners' Written Grammatical Errors: Different Levels of Language Proficiency
Errors are one of the enigmatic parts in the process of foreign language (L2) learning as they are extremely versatile at each and every stage of the language learning proficiency. The present study, therefore, was an attempt to reveal Iranian EFL learners’ grammatical errors in writing at two levels of proficiency, namely lower intermediate and advanced, and then to investigate whether there w...
متن کامل